返學(xué)費(fèi)網(wǎng) > 培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 早安漢語培訓(xùn)中心
課程詳情 在線報名
由于各個文化,風(fēng)俗習(xí)慣不同,所以教老外中文不是一件簡單的事情。
不少對外漢語教師感慨,教老外中文真是難,例如我們的漢字中有很多的多音字,還有形近字,如此多的字,讓他們摸不著頭腦,找不到規(guī)律,不知道該怎么去總結(jié)。
還有的同樣的兩個字,放到不同的語句中也是有不同的意思的。下面舉例介紹一下。
請解釋下文中每個“意思”的意思:小明給領(lǐng)導(dǎo)送紅包時,兩人的對話頗有意思。
領(lǐng)導(dǎo):“你這是什么意思?”小明:“沒什么意思,意思意思。”
領(lǐng)導(dǎo):“你這就不夠意思了。”小明:“小意思,小意思。”
領(lǐng)導(dǎo):“你這人真有意思。”小明:“其實也沒有別的意思。”
領(lǐng)導(dǎo):“那我就不好意思了。”小明:“是我不好意思。”
老外看到這些,不知道怎么弄了,不是同樣的兩個字嗎?怎么會有這么多的解釋,這就需要好的老師來給你一一解釋清楚了。早安漢語的老師有豐富的教學(xué)經(jīng)驗,有自己獨(dú)特的教老外中文的方法。她們以自己的教學(xué)方法風(fēng)格來吸引學(xué)生的注意,從而引起學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的熱忱。來早安學(xué)習(xí)中文,一定會讓你有意想不到的收獲。
只要一個電話
我們免費(fèi)為您回電