日本亚洲欧美日韩中文字幕_精品欧美一区二区三区久久久_久久av高潮av无码av_成在人线av无码免费_亚洲中文字幕无码久久精品1

返學(xué)費網(wǎng) > 培訓(xùn)機構(gòu) > 考研培訓(xùn)機構(gòu)

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 8:30-21:00

翻譯碩士報考需要哪些條件?

報考條件:

1、國民教育序列本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語基礎(chǔ)的在職人員。

2、應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過研究生考試報考。

3、符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。

翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,為適應(yīng)我國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級翻譯專門人才,決定在我國設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。

翻譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。

擴展資料

一、學(xué)位證書

本專業(yè)既有學(xué)位證,又有畢業(yè)證。注意:在職考研和在職碩士是兩碼事:

1、在職考研=原本在職,考上以后辭職周一到周五全日制上課,畢業(yè)證學(xué)位證齊全。

2、在職碩士=無論原本身份如何,考上以后只有周末上課,遠程函授,只有學(xué)位證。

二、考試科目

政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎(chǔ)、漢語寫作與百科知識。其中南京航空航天考第二外語(即非英語的其他語種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語。

參考資料來源:百度百科——翻譯碩士



mti考試科目有哪些?

MTI考試科目:政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎(chǔ)、漢語寫作與百科知識。

翻譯基礎(chǔ)總分150分,考試的內(nèi)容包括英漢應(yīng)用文本互譯和英漢術(shù)語互譯;漢語寫作與百科知識總分150分,考試的內(nèi)容包括英漢新聞編譯、術(shù)語解釋、漢語寫作;翻譯碩士英語總分100分,考試的內(nèi)容包括完形改錯、填空、文本縮寫、句子重述、命題作文。

mti考試報考條件:

1、如果是在職人員,那么需要具有國民教育序列本科學(xué)歷,且應(yīng)獲得學(xué)士學(xué)位,并具備較好的英漢雙語基礎(chǔ)。其中的國民教育系列是指由各級或者各級教育行政部門依據(jù)法律法規(guī)所批準(zhǔn)或者登記注冊的學(xué)校、其他教育機構(gòu)所實施的教育。

2、如果是應(yīng)屆的本科畢業(yè)生,那么可以通過研究生統(tǒng)一招生考試來報考mti翻譯碩士。

3、符合mti翻譯碩士報考條件的人員,需要由所在的工作單位人事部門來填寫資格審查表的推薦意見。

2022MTI考研:翻譯碩士報考條件?

2022考研的小伙伴們,大家都已經(jīng)開始準(zhǔn)備了吧!現(xiàn)在的你們是不是感覺對考研的很多問題都一知半解甚至完全不了解呢?為此,獵考考研翻譯碩士小編為大家整理了“2022MTI考研:翻譯碩士報考條件”相關(guān)內(nèi)容,一起來看看吧。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(Master of and ,縮寫MTI),為適應(yīng)我國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級翻譯專門人才,決定在我國設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
翻譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。
翻譯碩士報考條件
國民教育序列本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語基礎(chǔ)的在職人員。應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過研究生考試報考符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。

研究生考試有疑問、不知道如何總結(jié)考研考點內(nèi)容、不清楚考研報名當(dāng)?shù)卣?,點擊底部咨詢官網(wǎng),免費領(lǐng)取復(fù)習(xí)資料: 高考之后面臨的最大的選擇就是報考學(xué)校和專業(yè)了,這也是大家人生中做出的比較重要的選擇。下面我為大家整理了北京語言翻譯專業(yè)的招生簡介,供大家參考!

北京語言翻譯專業(yè)招生簡介

北京語言翻譯專業(yè)本科

翻譯專業(yè)(英語方向)

培養(yǎng)目標(biāo)

培養(yǎng)德才兼?zhèn)?,具有廣博國際視野的通用型翻譯專業(yè)人才。 畢業(yè) 生能勝任外事、經(jīng)貿(mào)、 教育 、等領(lǐng)域的一般難度的筆譯、口譯或其他跨 文化 交際方面的工作。學(xué)生能夠完成中等難度、內(nèi)容涉及文化交流、商務(wù)、新聞等實用類文本的翻譯,要求為250-320字詞/小時;能夠承擔(dān)聯(lián)絡(luò)口譯工作,交替?zhèn)髯g能夠做到借助筆記連續(xù)翻譯2-5分鐘、語速為120-140字詞/分鐘,語篇類型為敘述類、論述類或描述類一般難度的講話。

課程設(shè)置

【語言模塊】 綜合英語、 英語口語 、 英語寫作 、英語視聽說、英語概況、公眾演講、專題討論、高級英語、高級英語寫作、中文讀寫

【翻譯模塊】翻譯理論與實務(wù)、基礎(chǔ)筆譯、應(yīng)用翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、中國文化外譯、語言與翻譯、文學(xué)翻譯、新聞編譯、基礎(chǔ)口譯、聯(lián)絡(luò)口譯、交替?zhèn)髯g、專題口譯、科技翻譯、法律翻譯、視譯

【翻譯技術(shù)模塊】計算機輔助翻譯

北京語言翻譯專業(yè)(漢英法方向)

培養(yǎng)目標(biāo)

培養(yǎng)德才兼?zhèn)?,具有廣博國際視野,高水平、復(fù)合型的漢、英、法多語語言服務(wù)人才。通過本專業(yè)的學(xué)習(xí),學(xué)生需掌握較高水平英、法聽兩門外語的聽、說、讀、寫技能,具備較扎實的口、筆譯技能,掌握翻譯市場上主流的計算機輔助翻譯軟件,具有一定的翻譯項目管理能力。

課程設(shè)置

【語言模塊】綜合法語,法語視聽說,法語口語,綜合英語,英語口語,英語概況,英語視聽說,英語演講,英語 辯論 ,英語寫作,專題閱讀(英法),法語概況,中文讀寫,高級法語,高級英語,法語寫作,法語演講,法語辯論等

【翻譯模塊】翻譯理論與實務(wù),筆譯(英法-漢),口譯(英法-漢),筆譯(漢-英法),口譯(漢-英法),科技翻譯,法律翻譯,翻譯實踐等

【翻譯技術(shù)模塊】計算機輔助翻譯等

北京語言翻譯專業(yè)(本地化方向)

培養(yǎng)目標(biāo)

培養(yǎng)德才兼?zhèn)?,具有廣博國際視野的專業(yè)本地化人才。畢業(yè)生應(yīng)熟練掌握相關(guān)工作語言,具備較強的 邏輯思維 能力,較寬廣的知識面,較高的跨文化交際素質(zhì)和良好的職業(yè)道德,了解中外社會文化,熟悉翻譯基礎(chǔ)理論,較好地掌握口筆譯專業(yè)技能,熟練運用翻譯工具,熟練掌握計算機編程技能,了解語言服務(wù)行業(yè)、互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的運作流程,并具備較強的獨立思考能力、工作能力、溝通協(xié)調(diào)能力和項目管理能力。畢業(yè)生能勝任外事、經(jīng)貿(mào)、教育、互聯(lián)網(wǎng)等領(lǐng)域的一般難度的筆譯、口譯、本地化、軟件開發(fā)或其他跨文化交際方面的工作。

課程設(shè)置

【語言模塊】綜合英語、IT 專業(yè)英語 、技術(shù)英語與寫作、英語談判、經(jīng)典閱讀

【翻譯模塊】基礎(chǔ)筆譯、應(yīng)用翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、科技翻譯、翻譯理論與實務(wù)、翻譯實踐

【計算機技術(shù)模塊】高等數(shù)學(xué)、計算機導(dǎo)論、計算機編程入門、高級計算機編程、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)與數(shù)據(jù)庫原理、網(wǎng)站設(shè)計、移動開發(fā)

【翻譯技術(shù)模塊】本地化概論、本地化實踐、計算機輔助翻譯

北京語言翻譯專業(yè)碩士(MTI)

招生專業(yè)

【口譯方向】英語口譯、法語口譯、日語口譯、朝鮮語口譯、西班牙語口譯、德語口譯、阿拉伯語口譯

【筆譯方向】英語筆譯、法語筆譯、日語筆譯、朝鮮語筆譯、西班牙語筆譯、德語筆譯、阿拉伯語筆譯

招生語種

英語、法語、

日語、韓語、德語、

阿拉伯語、西班牙語

培養(yǎng)目標(biāo)

翻譯專業(yè)碩士設(shè)各語種筆譯、口譯兩個培養(yǎng)方向,以培養(yǎng)勝任不同領(lǐng)域和主題、不同題材和體裁、與口筆譯相關(guān)的各類跨文化交流工作的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)化語言服務(wù)人才為目標(biāo),面向海、內(nèi)外招生。

課程設(shè)置

【筆譯方向】翻譯理論與實務(wù)、筆譯 方法 論、筆譯項目、一般性翻譯、口譯、經(jīng)濟類翻譯、技術(shù)類翻譯、法律類翻譯、文學(xué)翻譯、中國文化外譯、高級外語聽說、高級外語讀寫、計算機輔助翻譯等。

【口譯方向】翻譯理論與實務(wù)、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、口譯方法論、視譯、一般性翻譯、高級外語聽說、高級外語讀寫、公共演講、計算機輔助翻譯國際機構(gòu)概況等。

北京語言翻譯學(xué)碩士、博士

招生方向

翻譯理論與教學(xué)法研究

翻譯與跨文化研究

翻譯與跨學(xué)科研究

翻譯技術(shù)與本地化研究

翻譯學(xué)(日語)

翻譯學(xué)(阿拉伯語)

招生語種

翻譯學(xué)(英語)

翻譯學(xué)(法語)

翻譯學(xué)(日語)

翻譯學(xué)(阿拉伯語)

培養(yǎng)目標(biāo)

培養(yǎng)精通外語、理論基礎(chǔ)扎實、具有高水平口、筆譯能力和翻譯理論研究能力的高級研究型人才。

課程設(shè)置

開設(shè)翻譯學(xué)基礎(chǔ)理論、翻譯學(xué)研究方法、口筆譯專業(yè)技能和翻譯輔修四大類課程,具體課程有:翻譯學(xué)概論、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、高級筆譯、中國文化外譯、文學(xué)與翻譯、語言與翻譯、翻譯與跨文化交際、翻譯史、翻譯研究方法論、研究設(shè)計與統(tǒng)計、翻譯測試、翻譯技術(shù)與應(yīng)用、計算機輔助翻譯等。

翻譯碩士報名條件?

① 翻譯資格考試報名條件

翻譯資格考試報名條件:凡遵守人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷,均可報名參加相應(yīng)語種、級別的考試。

經(jīng)有關(guān)部門同意,獲準(zhǔn)在人民共和國境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》要求的,也可報名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請登記。

外語翻譯證書考試目前只設(shè)英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書、初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。
② 北航翻譯碩士報考條件

為啥要考北航呢?去專業(yè)的英語學(xué)校唄

③ 翻譯專業(yè)資格(水平)考試有報名條件嗎

專業(yè)技術(shù)資格考試/二、三級翻譯

報考翻譯專業(yè)資格考試不受學(xué)歷、資歷、職稱和身份限制,必須一次性通過全部科目考試,方可取得相應(yīng)級別的資格證書??荚嚭细袢〉脤I(yè)資格(水平)證書人員,表明其已具備從事相應(yīng)專業(yè)崗位工作的水平和能力,用人單位可根據(jù)工作需要從獲得證書的人員中擇優(yōu)聘任相應(yīng)。取得二級翻譯專業(yè)資格(水平)證書者,可聘任翻譯職務(wù);取得三級翻譯專業(yè)資格(水平)證書者,可聘任助理翻譯職務(wù)。

1、根據(jù)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)規(guī)定,對取得二級交替?zhèn)髯g合格證書的考生,憑二級交替?zhèn)髯g合格證書,在報考二級口譯同聲傳譯時,免考《二級口譯綜合能力》,只考《口譯實務(wù)》(同聲傳譯)1個科目。

2、根據(jù)國務(wù)院學(xué)位委員會、教育部、人力資源和社會保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項的通知》(學(xué)位【2008】28號)文件規(guī)定,在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(加蓋學(xué)校公章)在報考二級口、筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時免試《筆(口)譯綜合能力》科目,只參加《筆(口)譯實務(wù)》科目考試。

免試科目條件及審批手續(xù)

(一)免試科目條件

根據(jù)國務(wù)院學(xué)位委員會、教育部、人力資源和社會保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項的通知》(學(xué)位[2008]28號)文件規(guī)定,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點學(xué)校的翻譯碩士專業(yè)學(xué)位在校研究生,憑學(xué)校開具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(加蓋學(xué)校公章)在報考二級筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時免試《筆譯綜合能力》科目,只參加《筆譯實務(wù)》科目考試。

翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點單位(159所)和翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表見附件1、2。

(二)審批手續(xù)

1、符合免試科目的報考人員,登錄《遼寧人事考試網(wǎng)》,通過網(wǎng)上報名系統(tǒng)下載打印帶有本人照片的《2012年度上半年英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試(筆譯)報名表》,通過“資料下載”快捷按鈕下載打印《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表》和《資格考試科目免試申報表》,填寫后到規(guī)定部門辦理審批手續(xù)。

2、駐沈的中、省直單位報考人員到省人力資源和社會保障廳職稱處辦理科目免試審批手續(xù);其他報考人員到居住(或?qū)W校)所在市人力資源和社會保障局、綏中縣人事局職稱管理部門辦理科目免試審批手續(xù)。

④ 翻譯碩士的報考條件

國民教育序列本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語基礎(chǔ)的在職人員。
應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過研究生考試報考
符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。

⑤ 翻譯碩士招生報考條件

是的,漢語說不好沒關(guān)系,關(guān)鍵是英語一定要過關(guān)!

⑥ 翻譯碩士報考需要哪些條件

報考條件:國民教育序列本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語基礎(chǔ)的在職人員。應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過研究生考試報考,符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,為適應(yīng)我國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級翻譯專門人才,決定在我國設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。

⑦ 南開翻譯碩士(MTI)專業(yè)報考條件

可以跨考呀,不一定是英語專業(yè)。去官網(wǎng)上查查,歷年的招生簡章。上邊有
望采納

⑧ 翻譯碩士(MTI)考試有什么報考條件

你如果明年考MTI,條件是應(yīng)該是符合的,具體的其他條件可能需要參照每個學(xué)校所制定的情況來定,上外MTI作為排名前列的MTI學(xué)府,那肯定比其他地方嚴(yán)格點,而且難度會大點,如果你有決定要考,我覺得你更應(yīng)該加把努力。

⑨ 報考MTI的條件

本科學(xué)歷,原則上有工作經(jīng)驗,具體幾年要看學(xué)校了

自考,函授的本科都可以,網(wǎng)上查得到就行回,答另外現(xiàn)在MTI關(guān)注的人數(shù)較少,學(xué)費又高,其實工作經(jīng)驗一說很多高校都放得很松,關(guān)鍵在于初試GCT聯(lián)考之后各校自行組織的的專業(yè)復(fù)試,這個要看真本事了,祝好孕

⑩ 專科可以考翻譯碩士么需要達到哪些條件

自考本科拿到畢業(yè)證后,你的身份就屬本科生,你應(yīng)以本科生身份報考。本科生可以跨專業(yè)考研,可以報考翻譯碩士。但報名前一定要閱讀各校招生簡章,避開要學(xué)士證的或?qū)I(yè),90%的或?qū)I(yè)不要求學(xué)士證。不要以同等學(xué)力身份報考,??粕佳袛r路虎太多,同等學(xué)力考研有許多限制,例如有的不接受同等學(xué)力考生、有的要發(fā)表過的論文原件、不能跨大類學(xué)科報考等。同等學(xué)力考研復(fù)試時要加試兩門本科專業(yè)課。如果以本科生身份報考,就沒有這么多麻煩事。

請問北京語言的翻譯碩士的學(xué)費是多少(尤其是口譯)

之前是9000一年,現(xiàn)在就不太清楚了。
北京語言(Beijing Language and Culture ),簡稱北語,是中國教育部直屬高等學(xué)校,是在周恩來總理的親自關(guān)懷下建立的,創(chuàng)辦于1962年。1964年6月定名為北京語言,1974年毛澤東主席為學(xué)校題寫校名,1996年6月更名為北京語言文化,2002年校名簡化為北京語言。

mti各科成績總分多少分

翻譯碩士英語(100分)

[考核內(nèi)容]完形填空、改錯、句子重述、文本縮寫、命題作文;該科目考查考生是否符合MTI學(xué)習(xí)要求的英語水平,難度為專業(yè)八級。

357英語翻譯基礎(chǔ)(150分)

[考核內(nèi)容]英漢術(shù)語互譯、英漢應(yīng)用文本互譯。

該科目主要考查考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學(xué)習(xí)階段的水平,具體考查雙語基本功以及雙語轉(zhuǎn)換的基本技能。

448漢語寫作與百科知識(150分)

[考核內(nèi)容]術(shù)語解釋、英漢新聞編譯、漢語寫作。

該科目主要考查考生是否具備進行MTI學(xué)習(xí)所要求的漢語水平。

筆譯方向復(fù)試科目,漢英筆譯(100分)

該科目考查考生的英語基本功,漢英筆譯的基本技巧和能力。要求翻譯有關(guān)我國國情、經(jīng)濟發(fā)展、文化背景以及風(fēng)土人情等方面的文章。

擴展資料

翻碩是實踐型學(xué)科,專門培養(yǎng)市場需要的實踐型人才,與市場比較靠近。如果不喜歡理論研究,那么攻讀翻譯碩士還是不錯的選擇。畢竟它在市場上有較大發(fā)展空間,學(xué)習(xí)的過程也有很強的成就感。當(dāng)在學(xué)習(xí)的過程中不斷體會到進步時,學(xué)習(xí)動力將會變得很強大,而當(dāng)把翻譯的技能投入到市場之中時,又能夠獲得相應(yīng)的物質(zhì)回報,這些都是選擇翻碩的理由。

翻碩不研究理論,這對于不喜歡理論研究的同學(xué)來說是一個很好的選擇。當(dāng)然,世界上大部分人都是不喜歡理論研究的,大部分英語專業(yè)的同學(xué)也是不喜歡理論研究的。這個在實踐中進出的學(xué)科會獲得極大的成就感,不僅僅在學(xué)習(xí)的階段,也在就業(yè)的階段。

參考資料來源:百度百科-翻譯碩士

溫馨提示:為不影響您的學(xué)業(yè),來校區(qū)前請先電話咨詢,方便我校安排相關(guān)的專業(yè)老師為您解答
  • 熱門課程
  • 作者最新文章
  • 在線報名
申請試聽課程

只要一個電話
我們免費為您回電

姓名不能為空
手機號格式錯誤