翻碩mti要考考研英語(yǔ)二嗎?不是二外
不考英語(yǔ)二,考專業(yè)英語(yǔ);翻譯碩士考研的科目為:政治(100分)、翻譯碩士英語(yǔ)(100分)、對(duì)應(yīng)語(yǔ)種的翻譯基礎(chǔ)(150分)、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)(150分)。除了政治統(tǒng)考外,其他科目均為院校自主命題。
翻譯碩士需要考二外嗎?
研究生分為兩種:學(xué)術(shù)型和專業(yè)學(xué)位型
1,學(xué)術(shù)型碩士是最常見(jiàn)最普通的碩士,絕大多數(shù)的研究生都是學(xué)術(shù)型碩士,具體到英語(yǔ)專業(yè),學(xué)術(shù)型碩士有:英美文學(xué)、應(yīng)用英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、英語(yǔ)課程教學(xué)論,其中,英美文學(xué)和應(yīng)用英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)授予文學(xué)碩士學(xué)位,都是需要考二外的。但英語(yǔ)課程教學(xué)論授予的是教育學(xué)碩士,不考二外。
2,專業(yè)學(xué)位碩士,是最近這幾年,才興起的,以職業(yè)為背景的碩士,一般學(xué)制為兩年,需要交納學(xué)費(fèi),畢業(yè)只有學(xué)位證,沒(méi)有畢業(yè)證。如:農(nóng)林推廣碩士、翻譯碩士、教育碩士等等。專業(yè)學(xué)位分為全日制和在職兩種,全日制的需要參加每年1月的統(tǒng)考,和學(xué)術(shù)型碩士一樣,考試完,劃定復(fù)試線,需要去學(xué)校復(fù)試,錄取后到校學(xué)習(xí)兩年。在職的專業(yè)學(xué)位,偶爾去學(xué)校學(xué)習(xí)。
3,專業(yè)學(xué)位,與英語(yǔ)相關(guān)的,就兩個(gè)專業(yè),一個(gè)是學(xué)科教學(xué)(英語(yǔ)),授予教育碩士,注意不是教育學(xué)碩士,還有一個(gè)是翻譯碩士,授予的學(xué)位就是翻譯碩士。這兩個(gè)專業(yè)都屬于專業(yè)學(xué)位。
4,如果你想報(bào)考學(xué)術(shù)型碩士,想選擇翻譯這一類,應(yīng)該選擇應(yīng)用英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué),翻譯理論與實(shí)踐方向,這才是最普遍的本科英語(yǔ)學(xué)生考研所選的英語(yǔ)類。 考試科目為:政治、二外、業(yè)務(wù)科1,業(yè)務(wù)課2
想知道英語(yǔ)筆譯專業(yè)初試和復(fù)試會(huì)考二外嗎?
翻譯碩士考或不考二外用三句話來(lái)囊括:1 北外必考翻譯碩士二外;2 上外、東南、西南可在教育部規(guī)定的六種外語(yǔ)中由考生任選一種(英、法、日、德、俄、朝鮮),如果自選了翻譯碩士英語(yǔ)就用不著考二外,3 別的都考翻譯碩士英語(yǔ),不考二外。初試用哪種語(yǔ)言答卷復(fù)試就考那種外語(yǔ)。
翻譯專業(yè)考研要考第二外語(yǔ)嗎
不需要。
翻譯專業(yè)考研,只需要考專業(yè)課,以及政治理論、翻譯碩士英語(yǔ)、翻譯基礎(chǔ)、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)。但是北京外國(guó)語(yǔ)和南京航空航天考第二外語(yǔ)(即非英語(yǔ)的其他語(yǔ)種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語(yǔ)。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,縮寫MTI,為適應(yīng)我國(guó)改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級(jí)翻譯專門人才,決定在我國(guó)設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
翻譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級(jí)翻譯工作。
擴(kuò)展資料:
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的英文名稱為“Master of and ”,英文縮寫為MTI
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)目標(biāo)為具有專業(yè)口筆譯能力的高級(jí)翻譯人才。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級(jí)翻譯工作。
招生對(duì)象一般為學(xué)士學(xué)位獲得者;鼓勵(lì)非外語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生及有口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)者報(bào)考。
入學(xué)考試采用統(tǒng)考或聯(lián)考、初試與復(fù)試相結(jié)合的辦法。
教學(xué)內(nèi)容突出口筆譯技能訓(xùn)練,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)際操作能力,兼顧翻譯理論素質(zhì)和跨文化交際能力的培養(yǎng)。
翻譯碩士就業(yè)方向
在機(jī)關(guān)、外事、外貿(mào)、外企、各類涉外金融機(jī)構(gòu)、商務(wù)管理公司、專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)、出版、新聞、旅游、高級(jí)賓館酒店等部門,承擔(dān)商務(wù)管理、商務(wù)翻譯、外貿(mào)洽談、經(jīng)貿(mào)文秘、英語(yǔ)編輯、英語(yǔ)記者、駐外商務(wù)代理、涉外公關(guān)、涉外導(dǎo)游等工作;
也可在中學(xué)、中專、職高、技校和英語(yǔ)語(yǔ)言培訓(xùn)中心、大中專院校及科研部門等從事教學(xué)和科研工作。
參考資料來(lái)源:百度百科——翻譯碩士
我不是英語(yǔ)專業(yè),考翻譯碩士要考二外嗎
翻碩不考二外。
至于難度,各個(gè)學(xué)校的難度不一樣,側(cè)重點(diǎn)也不同。因?yàn)槌苏问墙y(tǒng)一命題以外,其余三個(gè)科目都是你所報(bào)考的高校自主命題,所以學(xué)校與學(xué)校之間差別很大。你可以著手搜集相關(guān)高校歷年的試題,自己找出命題規(guī)律。
《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》這一科目不難的,是容易得高分的,不需要在這一科目上花費(fèi)太多時(shí)間,英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)要足夠的重視,因?yàn)樗念}目全是翻譯---英譯漢、漢譯英,平常要勤加練習(xí)。
我也是英語(yǔ)專業(yè)的,算是你的學(xué)長(zhǎng)了,希望我的一點(diǎn)經(jīng)驗(yàn)?zāi)軐?duì)你有所幫助!
翻碩和學(xué)碩有啥區(qū)別? 哪個(gè)難度更大?更有含金量?
你是想問(wèn)專碩和學(xué)碩的區(qū)別還是翻碩和英語(yǔ)學(xué)碩的區(qū)別?
一般而言專碩更重實(shí)踐,學(xué)碩更重研究。專碩兩年,學(xué)碩三年。
翻碩大多數(shù)學(xué)校不考二外,只有一部分學(xué)校考,英語(yǔ)學(xué)說(shuō)要考二外。翻碩就是側(cè)重翻譯,學(xué)碩側(cè)重英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。我就是翻碩的。
難度上,一般認(rèn)為學(xué)碩難度要大一些,但是我看過(guò)真題,其實(shí)差別并非十分大,唯一的難度在于學(xué)碩考二外,而很多人都二外不好的,比如我是跨專業(yè)考生,完全不會(huì)二外。
含金量上,普遍認(rèn)為學(xué)碩要好一點(diǎn),但是從就業(yè)來(lái)看我覺(jué)得還不如翻碩,尤其是你要是想從事翻譯工作的話。雖然有些單位會(huì)覺(jué)得錄取學(xué)碩的比錄取翻碩的好,但是我覺(jué)得在我看到的情況中,翻碩人的翻譯能力要比學(xué)碩的翻譯能力強(qiáng)。
當(dāng)然,跟學(xué)校有關(guān)。好的學(xué)校比如北大、北外、上外、廣外,肯定要比其他學(xué)校的要好。
本人翻譯專業(yè),想考上外的研究生,請(qǐng)問(wèn)是否要考二外
翻譯專業(yè),想考上外的研究生,是否要考二外取決于報(bào)考學(xué)碩還是專碩:
1、(0502Z1)翻譯學(xué)專業(yè)需要考二外,因?yàn)槭菍W(xué)術(shù)型碩士。
2、(055102)(專業(yè)學(xué)位)英語(yǔ)口譯專業(yè)不考二外,因?yàn)槭菍4T。
考英語(yǔ)研究生必須考二外嗎?
1、考外語(yǔ)類專業(yè)的研究生一般都需要考二外。
2、一般二外就是日語(yǔ),法語(yǔ),俄語(yǔ),德語(yǔ),最好別選韓語(yǔ),因?yàn)榈綍r(shí)候真的沒(méi)有幾個(gè)學(xué)校能收二外是韓語(yǔ)的,應(yīng)付考研的話,日語(yǔ)其實(shí)比較好拿分,但是日語(yǔ)的語(yǔ)法和英語(yǔ)不一樣,老師說(shuō)過(guò)學(xué)英語(yǔ)的話二外選法語(yǔ)才配套,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)好多詞都是從法語(yǔ)借來(lái)的,但是據(jù)說(shuō)法語(yǔ)挺難學(xué)的,日語(yǔ)是開(kāi)始的時(shí)候好學(xué),越往后越難。德語(yǔ)和俄語(yǔ)都沒(méi)有什么接觸,一般二外最多的還是日語(yǔ)和法語(yǔ)。如果想拿二外來(lái)就業(yè)的話,那得學(xué)得非常好才行,只是考研的那個(gè)水平的話是不能拿二外來(lái)就業(yè)的,還差得太遠(yuǎn)。
翻譯碩士考的是英語(yǔ)一還是英語(yǔ)二?如果是學(xué)術(shù)型考的是英語(yǔ)一還是英語(yǔ)二呢?本人目前大一翻譯專業(yè)想考研
英語(yǔ)一和英語(yǔ)二的題型基本上是一樣的,包括:完形填空,閱讀,新題型,翻譯,寫作。一般來(lái)說(shuō)學(xué)術(shù)型碩士考英語(yǔ)一,專業(yè)型碩士大多考英語(yǔ)二。
一般來(lái)說(shuō)英語(yǔ)一難度比英語(yǔ)二大,區(qū)別主要表現(xiàn)在詞匯量的大小,語(yǔ)法的掌握程度等方面。由于近年來(lái)專碩熱度日漸提升,報(bào)考專業(yè)碩士的人數(shù)增多,競(jìng)爭(zhēng)越發(fā)激烈,因此英語(yǔ)二的難度也有上升趨勢(shì)。
擴(kuò)展資料
英語(yǔ)一的題材和體裁沒(méi)有明確限制,考研英語(yǔ)一對(duì)能力考查沒(méi)有降低相關(guān)要求。英語(yǔ)二的題材和體裁有明確限制,考生應(yīng)能讀懂不同題材和體裁的文字資料,題材包括經(jīng)濟(jì)、管理、社會(huì)、文化、科普等,體裁包括說(shuō)明文、議論文和記敘文等。
英語(yǔ)二對(duì)能力考查降低了相關(guān)要求,英語(yǔ)二刪除了“理解文章的概念性含義”和“區(qū)分論點(diǎn)和論據(jù)”這兩條。英語(yǔ)一和英語(yǔ)二的大綱規(guī)定考查詞匯附錄表完全一致,但考查深度不一樣,英語(yǔ)二的考研要求為考生應(yīng)能較熟練地掌握5500個(gè)左右常用英語(yǔ)詞匯以及相關(guān)常用詞組。
跨專業(yè)考英語(yǔ)翻譯專業(yè)研究生等問(wèn)題。
1.你可以考英語(yǔ)翻譯碩士,也就是MTI,是專業(yè)型碩士,不限專業(yè),也容易好考些
2.兩個(gè)差不多吧,個(gè)人感覺(jué)吉大更好些,學(xué)校牌子更響些
3.要是翻譯碩士的話,是不考二外的,但要考漢語(yǔ)寫作和百科知識(shí);要是考學(xué)術(shù)性的翻譯,一定會(huì)考二外的
4.多練練口語(yǔ),復(fù)試是很重要;平時(shí)多背背單詞,一定要打好基礎(chǔ)呀;因?yàn)槭强挤g,所以漢語(yǔ)功底也要過(guò)硬,建議平時(shí)也注意提高一下自己的漢語(yǔ)水平
回答完畢,希望對(duì)你有所幫助