返學(xué)費(fèi)網(wǎng) > 培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 長(zhǎng)春儒森漢語
韓國問題專家沈定昌說,經(jīng)貿(mào)合作能帶來繁榮,兩國關(guān)系能否持久、長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展,根子上還需要加強(qiáng)文化交流,增進(jìn)國民感情。
清華當(dāng)代國際關(guān)系研究院博士候選人、韓國留學(xué)生金祥圭認(rèn)為,過去20年的中韓關(guān)系過于注重經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域,除增進(jìn)政治互信,今后需要加強(qiáng)人文交流。兩國民意在各自對(duì)外決策過程中的作用越來越大,兩國需要彼此開展公共外交,增加普通民眾之間的理解和溝通。這同樣有助于增進(jìn)戰(zhàn)略互信。
一些韓國學(xué)者提出,韓美是軍事同盟,中韓可以建立“人文同盟”,加強(qiáng)文化、人文領(lǐng)域交流。兩國5年前發(fā)起的中韓專家聯(lián)合研究委員會(huì)曾建議,真正讓兩國長(zhǎng)久維持并深化戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系,人文交流非常重要。
韓國人熱衷學(xué)習(xí)中文和中國文化
語言作為文化的載體和交流的工具,正是加強(qiáng)中韓兩國和人民之間人文交流與合作、加深理解與友誼的橋梁和紐帶。學(xué)習(xí)不同和民族的語言,對(duì)于實(shí)現(xiàn)各國平等合作、互利共贏,戰(zhàn)勝人類面臨的共同困難,促進(jìn)人類文明的多樣性發(fā)展,推動(dòng)和諧世界建設(shè),具有重要意義, 因此,相互學(xué)習(xí)各自的語言成為中韓兩國人民加強(qiáng)溝通與合作、增進(jìn)友誼和了解的共同愿望和內(nèi)在要求。
據(jù)了解,目前韓國已經(jīng)成為在中國留學(xué)生人數(shù)最多的之一;同時(shí),越來越多的韓國學(xué)生愿意選擇到中國來留學(xué),學(xué)習(xí)中文和中國文化,韓國人學(xué)習(xí)漢語已經(jīng)形成了熱潮。韓國教育部的數(shù)據(jù)顯示,去年6月30日韓國假期開始時(shí)來華學(xué)習(xí)漢語的生超過了10000人。同期來華學(xué)習(xí)其他課程的韓國學(xué)生人數(shù)也大約有7000人, 在韓國,漢語已經(jīng)取代日語成為第二外語!
同時(shí),數(shù)據(jù)顯示,在韓國漢語熱呈現(xiàn)低齡化趨勢(shì)。韓國《朝鮮日?qǐng)?bào)》1月17日?qǐng)?bào)道了幼兒園開展?jié)h語教育的盛況。在韓國部分幼兒園,英語和漢語學(xué)習(xí)者人數(shù)之比為4∶6。在幼兒教育階段,漢語大有奪得韓國第一外語地位之勢(shì)。
韓國留學(xué) 做漢語老師 學(xué)習(xí)工作兩不誤
為了滿足龐大的漢語學(xué)習(xí)市場(chǎng)的緊迫需求, 韓國教育部門不斷從中國引進(jìn)漢語教師, 據(jù)韓聯(lián)社報(bào)道,由于把漢語當(dāng)作第二外國語的需求不斷增多,韓國慶南教育廳今年決定安排中國教師的學(xué)校也從去年的9所增加到了今年的16所。
此外,韓國社會(huì)上有許多中文學(xué)校開設(shè)的漢語進(jìn)修補(bǔ)習(xí)班,大量需要中文講師。而對(duì)于中國留學(xué)生來講,使用自身的語言優(yōu)勢(shì)去賺取生活費(fèi)和學(xué)費(fèi),何樂而不為呢!更何況報(bào)酬也不錯(cuò),做得好,一個(gè)月可以有150萬以上的報(bào)酬(相當(dāng)于人民幣8600元)。
一年前,準(zhǔn)備赴韓留學(xué)的劉靜,在出國前3個(gè)月到專注國際對(duì)外漢語教師培養(yǎng)的機(jī)構(gòu)儒森漢語參加了IPA國際注冊(cè)漢語教師的培訓(xùn)和認(rèn)證后,現(xiàn)在韓國業(yè)余時(shí)間兼職做幾個(gè)韓國小朋友的私人家庭教師,教他們學(xué)習(xí)中文,不僅收入可觀,并且由于其優(yōu)秀的表現(xiàn),還被其中一個(gè)學(xué)生的家長(zhǎng)充分喜愛,并承諾她畢業(yè)后可以直接到其所在的家族企業(yè)的中國市場(chǎng)部門任職。
教好中文 不簡(jiǎn)單
不過教好中文可不像去餐廳和便利店工作那么簡(jiǎn)單, 并不是會(huì)說中文就能夠從事對(duì)外漢語的教學(xué)工作的, 在這一點(diǎn)上,大部分人都走入了一個(gè)誤區(qū),他們多認(rèn)為進(jìn)行對(duì)外漢語的教授是件很輕松很容易的事情,只要能說漢語,會(huì)講韓語就能夠做對(duì)外漢語老師。然而,事實(shí)卻并非如此。
中國語言文化博大精深,而對(duì)外漢語的教授對(duì)象多是對(duì)漢語言文化知之甚少的海外群體,小到教育方式、思維方式,大至價(jià)值觀、民族文化傳統(tǒng),都有著天淵之別,因此,在教學(xué)過程中,會(huì)面臨各種問題。比如,中國語言文字意蘊(yùn)深遠(yuǎn),在不同的語境下具有不同的含義,這點(diǎn)外國人理解起來就比較吃力;再如,漢語不像英語,很少講究語法的應(yīng)用,語序的混亂也并不妨礙我們的理解,然而外國人卻正好相反,這就容易在給外國人上課的過程中不能抓住要領(lǐng),難以傳達(dá)精髓。
可見,對(duì)外漢語教學(xué)也是一件很有技術(shù)含量的工作。對(duì)于游歷在外的廣大海外學(xué)子而言,在出國留學(xué)之前先參加系統(tǒng)的對(duì)外漢語培訓(xùn),如儒森漢語的國際對(duì)外漢語教師培訓(xùn)課程,并取得國際廣泛認(rèn)可的IPA國際注冊(cè)漢語教師資格證,對(duì)日后國外的學(xué)習(xí)和生活、工作都是很有必要的。
只要一個(gè)電話
我們免費(fèi)為您回電