日本亚洲欧美日韩中文字幕_精品欧美一区二区三区久久久_久久av高潮av无码av_成在人线av无码免费_亚洲中文字幕无码久久精品1

返學(xué)費(fèi)網(wǎng) > 培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 成都通譯翻譯培訓(xùn)機(jī)構(gòu)

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 8:30-21:00

成都通譯翻譯培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 【成都口譯培訓(xùn)】2014春季中級(jí)口筆譯(含CATTI口譯3-2級(jí))周末課程

授課機(jī)構(gòu):成都通譯翻譯培訓(xùn)機(jī)構(gòu)

地址:成都市武侯區(qū)望江路1號(hào)中海廣場(chǎng)7層5-6

網(wǎng)報(bào)價(jià)格:¥電詢

課程原價(jià):¥電詢

咨詢熱線:400-850-8622

課程詳情 在線報(bào)名

【春季周末班】2014通譯春季口筆譯培訓(xùn)周末班火熱報(bào)名中!

 

【通譯翻譯培訓(xùn)】2014春季招生簡(jiǎn)章

—— 堅(jiān)持社會(huì)公益,培養(yǎng)可用人才 ——

成都通譯翻譯機(jī)構(gòu)是四川國(guó)際會(huì)議同聲傳譯最有經(jīng)驗(yàn)的服務(wù)商,也是四川省市長(zhǎng)期的翻譯和認(rèn)證服務(wù)合作伙伴,實(shí)至名歸的四川同聲傳譯高端口筆譯*。2013成都《財(cái)富》全球論壇、歷屆西博會(huì)軟洽會(huì)歐洽會(huì)全球汽車論壇亞洲教育亞洲醫(yī)藥世界非遺大會(huì)新能源國(guó)際論壇等國(guó)際大會(huì)、中央電視臺(tái)直播和錄制節(jié)目等都由通譯承攬同聲傳譯與設(shè)備、各種形式的翻譯工作。

通譯創(chuàng)始人、總經(jīng)理賀曉榮先生是四川最資深的同聲傳譯經(jīng)理人、同傳業(yè)務(wù)專家,同時(shí)也是四川翻譯外事人才職業(yè)教育與職業(yè)規(guī)劃專家,四川多所重點(diǎn)翻譯專業(yè)碩士生導(dǎo)師,YBC*青年創(chuàng)業(yè)國(guó)際計(jì)劃導(dǎo)師。國(guó)際會(huì)議密集的時(shí)段安排協(xié)調(diào)著四川市場(chǎng)上80%的同傳譯員和全部同傳設(shè)備。多次在王岐山、張高麗、吳邦國(guó)、溫家寶等領(lǐng)導(dǎo)人以及各國(guó)政要、全球精英人物出席的國(guó)際盛會(huì)中擔(dān)任同聲傳譯與會(huì)場(chǎng)設(shè)備運(yùn)行的首要負(fù)責(zé)人,多年保持*的成功率。擁有德國(guó)博世專業(yè)同聲傳譯設(shè)備和CATTI語(yǔ)音教學(xué)設(shè)備,自有中海地產(chǎn)寫(xiě)字樓教學(xué)基地。

 

除了做翻譯實(shí)業(yè),通譯為了選拔和儲(chǔ)備可以使用的翻譯人才,立足四川成都本土,開(kāi)展翻譯培訓(xùn)項(xiàng)目。

通譯扎根四川本土十五年,資源豐富、人脈廣泛。因與在川的*、外國(guó)領(lǐng)館、外國(guó)商會(huì)、外企等高層熟識(shí),其中不少單位與通譯業(yè)務(wù)來(lái)往或合作關(guān)系的開(kāi)端可追溯到10年之前,通譯在新老朋友之中擁有良好的人緣和口碑,深厚的業(yè)務(wù)資源是任何外來(lái)機(jī)構(gòu)無(wú)法比的。

通譯豐富的業(yè)務(wù)資源和資歷吸引了眾多優(yōu)秀的同傳或筆譯人才,在通譯平臺(tái)累積經(jīng)驗(yàn)與通譯共同發(fā)展。他們擁有英美著名高級(jí)翻譯(同傳、會(huì)議口譯等)碩士學(xué)歷,曾在聯(lián)合國(guó)、歐盟口譯司、英國(guó)議會(huì)等機(jī)構(gòu)工作并獲得認(rèn)證,在各領(lǐng)域的世界頂級(jí)會(huì)議中為各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人或全球精英人物口譯,在通譯每年承接的國(guó)際盛會(huì)同傳中身經(jīng)百戰(zhàn)并與外交部譯員共事,至少獲得CATTI二級(jí)并參與CATTI口筆譯閱卷工作,被四川多所重點(diǎn)聘為翻譯碩士生導(dǎo)師。這些優(yōu)秀譯員受到通譯“堅(jiān)持社會(huì)公益,培養(yǎng)可用人才”的理念感染,都非常樂(lè)意與學(xué)習(xí)翻譯的學(xué)生分享自己的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和成長(zhǎng)心得,并將專業(yè)訓(xùn)練經(jīng)典方法以及自己總結(jié)出來(lái)的有效方法傳授給學(xué)習(xí)者,在與學(xué)習(xí)者分享的過(guò)程中他們也能夠再學(xué)習(xí)再提高。

通譯的每一位學(xué)員都能到國(guó)際會(huì)議同傳現(xiàn)場(chǎng)觀摩老師工作,并適當(dāng)提供一些有水平要求的口譯或外事活動(dòng)讓學(xué)員參與歷練。隨著通譯外語(yǔ)、外事、翻譯人才培訓(xùn)和選拔項(xiàng)目的開(kāi)展,越來(lái)越多的伙伴單位受用于通譯推薦的外語(yǔ)(英語(yǔ))、外事、翻譯人才,通譯培訓(xùn)的學(xué)員具備過(guò)硬的口筆譯技能和參與高層次外事活動(dòng)的經(jīng)歷,在綜合素質(zhì)方面遠(yuǎn)優(yōu)于沒(méi)有經(jīng)過(guò)職業(yè)輔導(dǎo)的人。  

沒(méi)有足夠的市場(chǎng)份額和業(yè)務(wù)資歷,不要談培養(yǎng)人才!通譯翻譯培訓(xùn)注定是實(shí)踐派。通譯翻譯培訓(xùn)課程的設(shè)置完全按照本土市場(chǎng)的需求和要求,以豐富的高層次的同聲傳譯、會(huì)議口譯、工程項(xiàng)目筆譯經(jīng)驗(yàn)為支點(diǎn)來(lái)配置。打造平臺(tái)幫助*高校學(xué)生順利過(guò)渡:從在校學(xué)生到社會(huì)工作者(職業(yè)人才)的重要的角色轉(zhuǎn)變;幫助在職人員充電進(jìn)修,通過(guò)口筆譯專業(yè)訓(xùn)練方法提升英語(yǔ)運(yùn)用能力,完成他們提升工作能力、開(kāi)拓職業(yè)發(fā)展空間和職業(yè)新規(guī)劃的愿望。

 

通譯平臺(tái)像一個(gè)大家庭,時(shí)刻歡迎并善待好學(xué)求知的學(xué)習(xí)者,對(duì)積極和努力的青年人傾囊相授,打造寬松氛圍減少壓力增進(jìn)自信,鼓勵(lì)追求并力行示范各種細(xì)節(jié),示范踏實(shí)做事與厚德做人,不輕易作具體承諾和煽動(dòng)大而空的志向,克服急功近利,相信一步一步往前、擁有享受一切過(guò)程的心態(tài)、不斷給予希望,終能獲得精彩的人生!許多學(xué)員走上很好的職業(yè)發(fā)展道路后成為了通譯的合作伙伴和朋友,共進(jìn)共勉。

通譯同時(shí)也是翻譯資格(水平)考試CATTI指定培訓(xùn)機(jī)構(gòu),獲得*外文局翻譯專業(yè)考評(píng)中心認(rèn)證的目的是希望四川學(xué)子多一種學(xué)習(xí)翻譯技能的動(dòng)力,增加一個(gè)鼓勵(lì)學(xué)習(xí)的契機(jī);翻譯資格證書(shū)也是對(duì)人才能力的權(quán)威肯定,增加了人才的職業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。通譯安排專職譯員參加閱卷工作,從而更好地了解CATTI考試的評(píng)卷標(biāo)準(zhǔn),更好地為將要參加CATTI考試的學(xué)員做輔導(dǎo)。但作為用人單位,通譯習(xí)慣建議初學(xué)者不要為了考試而考試,CATTI出題和閱卷的老師還是大多歸屬高校,與真正的市場(chǎng)有一定距離,我們總是建議實(shí)踐與考試需兩手抓。

終身免費(fèi)重修是通譯對(duì)學(xué)員的慣例福利,常規(guī)設(shè)置課程包括口譯基礎(chǔ)、CATTI筆譯、基礎(chǔ)口譯、CATTI口譯、實(shí)踐口譯(包括初級(jí)同傳)、中級(jí)同傳實(shí)戰(zhàn)。不同的課程有特定的適合人群、學(xué)習(xí)目的、教學(xué)思想、培養(yǎng)目標(biāo)、工作指向,不同課程之間也互相關(guān)聯(lián):可獨(dú)立可組合可進(jìn)階。每年春秋季常規(guī)周末班和寒暑假常規(guī)集訓(xùn)班,報(bào)一次即可一年四季練習(xí)、復(fù)習(xí)、分享。通譯的國(guó)際會(huì)議可一年四季隨機(jī)報(bào)名觀摩,有實(shí)習(xí)實(shí)踐工作推薦等機(jī)會(huì)則隨時(shí)可以報(bào)名參加。

由于四季中春秋季時(shí)日不長(zhǎng),寒暑假集訓(xùn)的課時(shí)會(huì)安排多一些。每期的課程都不盡相同,隨著不斷的一線實(shí)踐,課程會(huì)有所細(xì)化、側(cè)重、編改和創(chuàng)新,以適應(yīng)不斷發(fā)展的四川翻譯外事行業(yè)市場(chǎng)動(dòng)態(tài)。實(shí)踐派的*特點(diǎn)就是不會(huì)照本宣科,老師的講義全部是體現(xiàn)時(shí)事的*素材和行之有效的訓(xùn)練方法,而且隨著不斷有新的優(yōu)秀人才被通譯培養(yǎng)和發(fā)掘出來(lái),通譯有能力拿豐富業(yè)務(wù)歷練人才,譯訓(xùn)講師也會(huì)是一個(gè)擇優(yōu)更新的動(dòng)態(tài),這對(duì)于熱愛(ài)職業(yè)翻譯工作的學(xué)員也是良好的契機(jī)。

學(xué)習(xí)翻譯技能不一定就只能做職業(yè)譯員,還可以全面提高和突破中外語(yǔ)言運(yùn)用水平,同時(shí)學(xué)習(xí)到外事、公關(guān)、演講、商務(wù)、組織、管理、信息檢索、會(huì)展等方面的應(yīng)用性知識(shí),通過(guò)參加國(guó)際外事活動(dòng)或會(huì)議開(kāi)闊眼界,增加社交中的自信,在涉外活動(dòng)的實(shí)習(xí)實(shí)踐中認(rèn)識(shí)對(duì)自己有幫助的高層次的優(yōu)秀的朋友、導(dǎo)師、前輩,利用好各種機(jī)會(huì)展開(kāi)更好的發(fā)展前景,改變狀態(tài)、心態(tài)、職業(yè)、思維甚至改變你接下來(lái)的人生!最終在各行各業(yè)的各種工作崗位上發(fā)揮才華、實(shí)現(xiàn)價(jià)值。除了常規(guī)翻譯課程外,通譯還提供個(gè)性化定制的1對(duì)1課程,包括*高級(jí)交傳口譯、同聲傳譯、職業(yè)筆譯、CATTI口筆譯、商務(wù)英語(yǔ)、英國(guó)入學(xué)面試輔導(dǎo)、對(duì)外漢語(yǔ)以及其它個(gè)性化要求的語(yǔ)言培訓(xùn),包括小語(yǔ)種。

 

通譯學(xué)員樂(lè)享終身計(jì)劃

入學(xué)費(fèi)用優(yōu)惠、價(jià)值空間巨大、回報(bào)不可估量

講義和教材免費(fèi),第二課堂的實(shí)習(xí)實(shí)踐和工作推薦免費(fèi),有水平要求的實(shí)習(xí)實(shí)踐帶補(bǔ)貼,優(yōu)秀學(xué)員獨(dú)立工作帶報(bào)酬

終身免費(fèi)重修

報(bào)一次班,終身享受免費(fèi)無(wú)限期重修相同課程;集訓(xùn)班和周末班任上

 

“財(cái)富之城、成功之都”的成都是通譯豐富資源的所在地,學(xué)員機(jī)會(huì)滿滿,通譯終身陪伴

終身享受優(yōu)先參加通譯平臺(tái)各種國(guó)際會(huì)議觀摩、外事活動(dòng)、項(xiàng)目實(shí)習(xí)、翻譯實(shí)踐、外派譯員、工作推薦等機(jī)會(huì)

無(wú)關(guān)技能和水平,每人都能開(kāi)眼界

只要報(bào)名參加觀摩講師口譯(同傳)工作,保證每一位有意的學(xué)員都能被安排到

高端課程學(xué)員,通譯所有課程終身免費(fèi)隨意聽(tīng)

報(bào)任意1對(duì)1個(gè)性化課程和中級(jí)同傳實(shí)戰(zhàn)課程的學(xué)員,可終身免費(fèi)參加通譯所有任意課程的旁聽(tīng)

不限時(shí)間的CATTI3級(jí)獎(jiǎng)學(xué)金

通過(guò)CATTI口、筆譯3級(jí)的學(xué)員可在任何時(shí)候憑翻譯資格證書(shū)原件到通譯機(jī)構(gòu)領(lǐng)取500元獎(jiǎng)金

不限時(shí)間的CATTI2級(jí)獎(jiǎng)學(xué)金

通過(guò)CATTI口、筆譯2級(jí)的學(xué)員可在任何時(shí)候憑翻譯資格證書(shū)原件到通譯機(jī)構(gòu)領(lǐng)取800元獎(jiǎng)金

不限時(shí)間的CATTI1級(jí)獎(jiǎng)學(xué)金

通過(guò)CATTI口、筆譯1級(jí)的學(xué)員可在任何時(shí)候憑翻譯資格證書(shū)原件到通譯機(jī)構(gòu)領(lǐng)取1200元獎(jiǎng)金

英國(guó)給通譯學(xué)員的特別獎(jiǎng)金學(xué)

申請(qǐng)并通過(guò)英國(guó)Essex高級(jí)翻譯碩士專業(yè)入學(xué)面試的通譯學(xué)員,可獲得英國(guó)Essex1000英鎊的入學(xué)獎(jiǎng)金學(xué)

“通譯杯”參賽1等獎(jiǎng)學(xué)員額外獎(jiǎng)金

參加“通譯杯”四川省翻譯大賽獲得總評(píng)1等獎(jiǎng)的通譯學(xué)員可在任何時(shí)候到通譯機(jī)構(gòu)領(lǐng)取除2000元比賽獎(jiǎng)金之外的1000元學(xué)員獎(jiǎng)金

四川省翻譯協(xié)會(huì)歡迎你

獲得CATTI任意等級(jí)證書(shū)的通譯學(xué)員可加入四川省翻譯協(xié)會(huì)成為個(gè)人會(huì)員

通譯口筆譯CATTI交同傳等各科目的課堂圖片詳見(jiàn):

 

【春季周末班】通譯2014口筆譯CATTI交同傳培訓(xùn)周末課程

火熱報(bào)名中!

【交替?zhèn)髯g入門(mén)+交替?zhèn)髯g系統(tǒng)+CATTI口筆譯考試輔導(dǎo)+拓展會(huì)議口譯+初級(jí)同傳】

2014寒假中級(jí)口譯集訓(xùn)班1月15日-28日進(jìn)行中

—— 堅(jiān)持社會(huì)公益,培養(yǎng)可用人才 ——

 

 

報(bào)一次可終身免費(fèi)重修

報(bào)任意1對(duì)1個(gè)性化定制課程,可終身免費(fèi)任上所有常規(guī)課程

 

 

 

 

2014春季通譯翻譯培訓(xùn)課程

(以下系中英課程,其它語(yǔ)言或要求課程請(qǐng)咨詢個(gè)性化定制1對(duì)1,1次為半天)

 

水平等級(jí)

課程(班次)

教學(xué)模塊

常規(guī)課時(shí)/費(fèi)用元

定制次數(shù)/費(fèi)用元

上課時(shí)間

初~高級(jí)

綜合定制(同傳除外)

個(gè)性化

/

10次/10000

15次/13800

隨到隨學(xué)

高級(jí)

中級(jí)同傳

中級(jí)同傳

/

15次/22800

隨到隨學(xué)

職業(yè)筆譯

職業(yè)筆譯

/

10次/10000

隨到隨學(xué)

 

 

 

 

 

 

中級(jí)

中級(jí)口譯

交替?zhèn)髯g系統(tǒng)+CATTI口譯+拓展會(huì)議口譯+初級(jí)同傳

120/6800

10次/10000

常規(guī):春季3月16-6月8日每周日

 

定制:隨到隨學(xué)

中級(jí)CATTI口譯

交替?zhèn)髯g系統(tǒng)+CATTI口譯

80/3800

10次/10000

中級(jí)實(shí)踐口譯

交替?zhèn)髯g系統(tǒng)+拓展會(huì)議口譯+初級(jí)同傳

80/4500

10次/10000

基礎(chǔ)口譯

交替?zhèn)髯g系統(tǒng)

40/2800

10次/10000

CATTI口譯沖刺

CATTI口譯

40/2800

10次/10000

高級(jí)交傳與初級(jí)同傳

拓展會(huì)議口譯+初級(jí)同傳

40/3500

10次/11800

 

 

 

 

 

 

初級(jí)

翻譯基礎(chǔ)

CATTI筆譯+交替?zhèn)髯g入門(mén)

110/4500

10次/10000

常規(guī):春季3月22-6月7日每周六

定制:隨到隨學(xué)

口譯基礎(chǔ)

交替?zhèn)髯g入門(mén)

40/2400

10次/10000

CATTI筆譯3級(jí)考試輔導(dǎo)

CATTI筆譯

70/2800

10次/10000

 

 

費(fèi)用:講義或教材免費(fèi),第二課堂的實(shí)習(xí)實(shí)踐和工作推薦均免費(fèi),有水平要求的實(shí)習(xí)實(shí)踐帶補(bǔ)貼,優(yōu)秀學(xué)員獨(dú)立工作帶報(bào)酬。

實(shí)踐:通譯學(xué)員終身可參加通譯平臺(tái)的所有觀摩實(shí)踐或工作推薦。

優(yōu)惠:整體課程(中級(jí)口譯、翻譯基礎(chǔ))團(tuán)報(bào)3人9.5折,5人9折,“通譯杯”獲得的課程優(yōu)惠券抵現(xiàn)金使用,優(yōu)惠只享受一項(xiàng),插班減費(fèi)的不享受。

授課地址:成都市望江路1號(hào)中海廣場(chǎng)7層5-6號(hào)通譯機(jī)構(gòu)

 

 

課程模塊詳解:

 

課程

教學(xué)目標(biāo)

適合人群

工作和認(rèn)證指向

【初級(jí)】

交替?zhèn)髯g入門(mén)

20-40課時(shí)

 

本課程系學(xué)習(xí)口譯的入門(mén)基礎(chǔ)課程,以傳授口譯方向的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)及雙語(yǔ)運(yùn)用技巧為主,系統(tǒng)講授交替?zhèn)髯g聽(tīng)辨、筆記法和其他記憶方法的入門(mén)知識(shí),將口譯訓(xùn)練法融入一線譯員的實(shí)踐素材以及常用商務(wù)、外事活動(dòng)素材中,從而突破口譯過(guò)程中聽(tīng)辨、記憶等方面的障礙,顯著提高雙語(yǔ)運(yùn)用能力,達(dá)到基礎(chǔ)交替?zhèn)髯g口譯水平

適合遇到學(xué)習(xí)瓶頸的英語(yǔ)愛(ài)好者、想全面提高英語(yǔ)能力的具有基本雙語(yǔ)運(yùn)用能力的口譯愛(ài)好者

學(xué)完本課程的學(xué)員可以勝任基本的外事口譯工作,從語(yǔ)言水平上能夠勝任外企的行政、管理和國(guó)際貿(mào)易相關(guān)工作。認(rèn)證相當(dāng)于上海市中級(jí)口譯考試水平、*中級(jí)翻譯崗位能力認(rèn)證水平,可參加外事及國(guó)際會(huì)議觀摩,參加接待口譯、陪同口譯等口譯實(shí)踐,可繼續(xù)學(xué)習(xí)中級(jí)口譯課程進(jìn)階

【高級(jí)】

職業(yè)筆譯

40-80課時(shí)

本課程以培養(yǎng)理論扎實(shí)、技術(shù)過(guò)硬的優(yōu)秀筆譯人才為基本目標(biāo),以發(fā)掘培養(yǎng)四川重大涉活動(dòng)定稿人員為高級(jí)目標(biāo),堅(jiān)持基礎(chǔ)、技巧、應(yīng)用兼顧,理論與實(shí)踐并重。設(shè)語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)、翻譯技巧、譯員基本素養(yǎng)與技能、仿真訓(xùn)練等課程模塊。所有課程均由一線筆譯專家、譯審親自教授,幫助學(xué)員快速夯實(shí)語(yǔ)言基礎(chǔ)、練就嫻熟技能、養(yǎng)成職業(yè)習(xí)慣,實(shí)現(xiàn)翻譯認(rèn)知從感性到理性的飛躍,加速譯員的成長(zhǎng)、成才,更為今后的職業(yè)發(fā)展奠定基礎(chǔ)

適合具備相當(dāng)雙語(yǔ)能力的翻譯或語(yǔ)言愛(ài)好者,推薦具備一定工作經(jīng)驗(yàn)的譯員學(xué)習(xí)

學(xué)完本課程的學(xué)員可以參與或承擔(dān)具有一定難度的書(shū)面翻譯工作。通譯公司職業(yè)認(rèn)證,川內(nèi)涉外*、外資企業(yè)及其他用人單位的廣泛認(rèn)可,持證優(yōu)秀畢業(yè)生供不應(yīng)求,我公司亦會(huì)從中選拔留用,并向廣大合作單位推薦

【中級(jí)】

交替?zhèn)髯g系統(tǒng)

32-64課時(shí)

 

本課程系學(xué)習(xí)口譯的核心基礎(chǔ)課程,以傳授口譯聽(tīng)(視)、辨、記、譯、述過(guò)程中每個(gè)重要環(huán)節(jié)的典型技巧和普遍原則,系統(tǒng)講授聽(tīng)力、短時(shí)記憶、筆記法、腦記法、分心法、邏輯分析法、視譯法、公眾演講力等經(jīng)典方法;將技巧訓(xùn)練融入一線譯員的口譯實(shí)踐素材中,從而提高學(xué)習(xí)者沖破口譯過(guò)程中聽(tīng)辨、記憶等方面障礙的自覺(jué)能力,使雙語(yǔ)運(yùn)用能力達(dá)到一個(gè)新的高度,口譯水平達(dá)到中級(jí)交替?zhèn)髯g水平

適合遇到學(xué)習(xí)瓶頸的具有良好英語(yǔ)基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)者、想往職業(yè)口譯員方向發(fā)展的愛(ài)好者、準(zhǔn)備考取CATTI口譯證書(shū)或備考MTI翻譯碩士專業(yè)口譯方向的學(xué)生、想在本職涉外工作中獲得更高層次機(jī)會(huì)的在職人員

學(xué)完本課程的學(xué)員可以勝任獨(dú)立的交傳口譯工作,從語(yǔ)言水平上能夠勝任、外企、外事機(jī)構(gòu)等的較高要求的工作。認(rèn)證相當(dāng)于上海市高級(jí)口譯考試水平、*高級(jí)翻譯崗位能力認(rèn)證水平、翻譯資格(水平)考試CATTI口譯3級(jí)水平,可參加外事及國(guó)際會(huì)議觀摩,參加獨(dú)立的洽談口譯、會(huì)議口譯等實(shí)踐,可同時(shí)學(xué)習(xí)實(shí)踐口譯課程加強(qiáng)口譯訓(xùn)練和拓展知識(shí)面分享更多業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn),可同時(shí)學(xué)習(xí)CATTI口譯課程加強(qiáng)口譯訓(xùn)練和考取證書(shū)

【初級(jí)】

CATTI筆譯

40-60課時(shí)

 

本課程系翻譯資格(水平)考試CATTI筆譯3-2級(jí)的輔導(dǎo)課程,主要從規(guī)范英文語(yǔ)法、熟悉常用的句式、辨析易錯(cuò)的短語(yǔ)和詞匯、篇章結(jié)構(gòu)分析演示、商務(wù)寫(xiě)作等入手,系統(tǒng)講授以CATTI考試為指導(dǎo)的筆譯實(shí)用技巧,以大量實(shí)務(wù)訓(xùn)練為載體進(jìn)行評(píng)講和指導(dǎo)作業(yè),通過(guò)對(duì)往年考試題目的分析和練習(xí)、模擬考試等提高應(yīng)試水平,至少達(dá)到CATTI考試筆譯3級(jí)水平,優(yōu)秀者達(dá)到2級(jí)水平,即達(dá)到獨(dú)立的中高級(jí)筆譯工作者水平

適合有一定英語(yǔ)詞匯基礎(chǔ)、雙語(yǔ)寫(xiě)作基礎(chǔ)的筆譯愛(ài)好者,具備一定的翻譯練習(xí)或?qū)嵺`經(jīng)驗(yàn)為佳,希望進(jìn)一步提高雙語(yǔ)運(yùn)用能力和實(shí)際寫(xiě)作、翻譯工作能力的在職人員或?qū)W生,準(zhǔn)備參加Catti 筆譯 3-2 級(jí)考試的考生,遇到英語(yǔ)學(xué)習(xí)瓶頸暫時(shí)不能做職業(yè)規(guī)劃的學(xué)生

學(xué)完本課程的學(xué)員可以參加翻譯資格(水平)考試CATTI筆譯3級(jí)考試,優(yōu)秀的可以參加2級(jí)考試(2、3級(jí)試題題型相同,翻譯技巧相同,2級(jí)的難度較3級(jí)提高幅度較大)。從語(yǔ)言水平上可勝任、外企、外事機(jī)構(gòu)等企事業(yè)單位任何有關(guān)中英文筆譯、商務(wù)雙語(yǔ)寫(xiě)作的工作,可以完成獨(dú)立的筆譯工作,成為具備中高級(jí)筆譯業(yè)務(wù)能力的翻譯工作者??梢院涂谧g學(xué)員一起參加外事活動(dòng)及國(guó)際會(huì)議的觀摩,增加對(duì)口譯工作的認(rèn)識(shí)提高興趣,為參加口譯學(xué)習(xí)和實(shí)踐奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)

【中級(jí)】

拓展會(huì)議口譯與初級(jí)同傳

24-56課時(shí)

 

本課程系學(xué)習(xí)口譯重要的實(shí)踐性課程,分為課堂訓(xùn)練和課外實(shí)踐兩部分。課堂素材來(lái)自于通譯專職一線譯員日??谧g工作中各種真實(shí)的案例材料,包括政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等領(lǐng)域,涉及內(nèi)容包羅萬(wàn)象,如政經(jīng)工商農(nóng)醫(yī)、能源建筑工程、外事金融貿(mào)易、會(huì)展廣告文化教科體育等(可以根據(jù)每期學(xué)員的普遍背景和學(xué)習(xí)愿望靈活調(diào)整和側(cè)重),通過(guò)講師帶領(lǐng)練習(xí)和模擬會(huì)議,將基礎(chǔ)口譯課程中所傳授的口譯技巧運(yùn)用于實(shí)戰(zhàn),培養(yǎng)學(xué)員自我訓(xùn)練的能力,分享口譯前輩的業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn)使學(xué)員擁有開(kāi)闊視野,鞏固技能的同時(shí)發(fā)現(xiàn)自我潛力,結(jié)合同傳譯員在各大會(huì)議中的教學(xué)案例初步將學(xué)員帶入同傳學(xué)習(xí)的領(lǐng)域,提高學(xué)員口譯實(shí)戰(zhàn)信心。同時(shí)安排學(xué)員觀摩講師口譯包括國(guó)際大會(huì)同傳,在現(xiàn)場(chǎng)學(xué)習(xí)和體會(huì),優(yōu)秀學(xué)員可直接安排獨(dú)立完成要求相當(dāng)?shù)目谧g工作,回到課堂上再由講師帶領(lǐng)總結(jié)和探討。達(dá)到中級(jí)交替?zhèn)髯g和初級(jí)同聲傳譯實(shí)戰(zhàn)水平

適合具有一定交替?zhèn)髯g口譯基礎(chǔ),希望從事高層次的外事工作或從事職業(yè)口譯工作的學(xué)生或在職人員,希望在實(shí)踐中尋找高層次發(fā)展機(jī)會(huì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,準(zhǔn)備攻讀國(guó)內(nèi)MTI翻譯碩士專業(yè)口譯方向或者國(guó)外高翻口譯碩士專業(yè)課程的學(xué)生,具有良好英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力、喜歡涉外工作、但暫時(shí)遇到了職業(yè)發(fā)展瓶頸的人

學(xué)完本課程的學(xué)員可以勝任較高要求的職業(yè)口譯工作,從語(yǔ)言水平上可以勝任外事*、外事組織和外企中的高級(jí)翻譯、高級(jí)業(yè)務(wù)或高級(jí)管理工作,成為優(yōu)秀的涉外工作者、外事工作者、公司譯員或職業(yè)譯員等。認(rèn)證相當(dāng)于CATTI2-1級(jí)口譯水平、崗位能力高級(jí)翻譯師認(rèn)證水平。成為通譯重點(diǎn)關(guān)注和培養(yǎng)的翻譯人才(通譯要求優(yōu)秀的職業(yè)譯員具備筆譯、口譯包括同傳以及翻譯教學(xué)工作能力,而同傳和翻譯教學(xué)等方向只能由業(yè)務(wù)平臺(tái)來(lái)長(zhǎng)期培養(yǎng),通譯在學(xué)員中留意和選拔)。可以繼續(xù)學(xué)習(xí)中級(jí)同聲傳譯課程往金字塔尖前進(jìn)

【中級(jí)】

CATTI口譯

(語(yǔ)音??迹?/p>

24-60課時(shí)

 

本課程系幫助學(xué)員順利通過(guò)CATTI口譯的考試輔導(dǎo)課程,旨在通過(guò)準(zhǔn)備CATTI3-2級(jí)口譯認(rèn)證考試使學(xué)生獲得、鞏固口譯基本技能,通過(guò)大量往年試題的分析與舉例重點(diǎn)突破CATTI口譯考試的難點(diǎn)實(shí)務(wù)部分。講師以閱卷經(jīng)驗(yàn)從歷年試題中總結(jié)規(guī)律,案例分析和模擬考試從而提高應(yīng)試技巧和信心。本課程由于側(cè)重口譯考試的實(shí)務(wù)部分,所以前期*參加基礎(chǔ)口譯課程的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練。至少達(dá)到CATTI3級(jí)口譯水平,優(yōu)秀的可以達(dá)到2級(jí)水平,即達(dá)到中高級(jí)口譯工作者水平

適合有一定英語(yǔ)詞匯和聽(tīng)說(shuō)基礎(chǔ)的口譯愛(ài)好者,具備一定的筆譯基礎(chǔ)或翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)為佳,希望進(jìn)一步提高雙語(yǔ)運(yùn)用能力和實(shí)際工作能力的在職人員或?qū)W生,準(zhǔn)備參加CATTI口譯 3-2 級(jí)考試的考生,遇到英語(yǔ)學(xué)習(xí)瓶頸暫時(shí)不能做職業(yè)規(guī)劃的學(xué)生

學(xué)完本課程的學(xué)員可以參加翻譯資格(水平)考試CATTI口譯3級(jí)考試,優(yōu)秀的可以參加2級(jí)考試(2、3級(jí)試題題型相同,翻譯技巧相同,2級(jí)的難度較3級(jí)提高幅度較大)。從語(yǔ)言水平上可勝任、外企、外事機(jī)構(gòu)等企事業(yè)單位高級(jí)外事、口譯、管理、國(guó)際貿(mào)易相關(guān)等工作,可以完成獨(dú)立的外事接待、陪同口譯工作,基本勝任獨(dú)立的會(huì)議口譯工作(要做好會(huì)議口譯*參加實(shí)踐口譯課程的學(xué)習(xí)),成為具備中高級(jí)口譯業(yè)務(wù)能力的翻譯工作者??稍谇懊娌糠謪⒓訉W(xué)習(xí)基礎(chǔ)口譯課程、并同時(shí)學(xué)習(xí)實(shí)踐口譯課程以平衡考試與實(shí)踐的關(guān)系,達(dá)到學(xué)習(xí)實(shí)用技能、考試認(rèn)證和參加外事翻譯工作實(shí)踐的多重目的

【高級(jí)】

中級(jí)同傳

40-100課時(shí)

 

 

 

 

本課程旨在幫助學(xué)員了解同聲傳譯基本模式、掌握同傳訓(xùn)練基本技巧、攻克同傳難點(diǎn)。從通譯培養(yǎng)和選拔適應(yīng)四川成都本土國(guó)際會(huì)展市場(chǎng)需求的同聲傳譯員的角度出發(fā),立足市場(chǎng)和實(shí)戰(zhàn),同傳理論及訓(xùn)練方法來(lái)自英國(guó)巴斯、紐卡斯?fàn)?、曼切斯特、荷瑞瓦特、埃塞克斯、利茲等著名的高?jí)口譯碩士專業(yè)課程,通過(guò)課堂授課和課外跟隨通譯專職同傳譯員進(jìn)行各種國(guó)際會(huì)議觀摩實(shí)習(xí)(1對(duì)1跟隨同傳譯員準(zhǔn)備—口譯—總結(jié)),通過(guò)拉、幫、帶的形式培養(yǎng)平民化的同傳人才,直接進(jìn)入同傳業(yè)務(wù)市場(chǎng),提高成才效率

適合具有良好交替?zhèn)髯g基礎(chǔ)、熱愛(ài)同傳工作、有悟性、敢于挑戰(zhàn)、態(tài)度積極的學(xué)員

學(xué)完本課程的學(xué)員可以勝任國(guó)際會(huì)議同聲傳譯工作,其他高級(jí)或高層次的交替?zhèn)髯g口譯工作,從語(yǔ)言水平可勝任任何高要求和高職位的翻譯、外貿(mào)、管理、行政、培訓(xùn)等工作,可以成為職業(yè)譯員、同傳譯員和翻譯培訓(xùn)講師,與通譯共同發(fā)展的優(yōu)秀專職譯員和培訓(xùn)講師

【關(guān)于到國(guó)際會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)觀摩學(xué)習(xí)同傳】

由于通譯國(guó)際會(huì)議同傳業(yè)務(wù)豐富,學(xué)員每人都能到同傳現(xiàn)場(chǎng)觀摩,所以同傳對(duì)于他們來(lái)說(shuō)不再是神秘的高不可攀的工作,而是人人可以加入學(xué)習(xí)的技能,和隨時(shí)可參與其中的工作。機(jī)會(huì)多了,有人就覺(jué)得“我已經(jīng)去現(xiàn)場(chǎng)看過(guò)了,同傳就是那個(gè)樣子,不用再去觀摩了”,這種想法是把“觀摩”只理解為“去看一看”。

殊不知同傳譯員為何能夠做不同領(lǐng)域的口譯?他們的詞匯、知識(shí)、技巧都是從一次次不同主題的會(huì)議中積累而來(lái)。當(dāng)學(xué)員帶上耳機(jī)聆聽(tīng)老師的口譯,誰(shuí)說(shuō)不是在學(xué)習(xí)各行各業(yè)的詞匯、專業(yè)知識(shí),誰(shuí)說(shuō)不是在比較借鑒著譯員同傳技藝的自我修善?每一場(chǎng)同傳都是特別的!自覺(jué)鉆研,是同傳實(shí)戰(zhàn)領(lǐng)域的基本學(xué)習(xí)方法。

  • 報(bào)名課程:
  • 性別:
  • 姓名:
  • 手機(jī)號(hào)碼:
  • 其它說(shuō)明:
姓名不能為空
手機(jī)號(hào)格式錯(cuò)誤